• Michel Fou­cault. Truth and Juridical Forms. Trans­lated by Lawrence Williams with Catherine Merlen. Arizona State University.

Trans­la­tor’s foreword

This text was orig­i­nally pre­sented in French at a con­ference at the Catholic Uni­versity of Rio de Janeiro in May 1973. It was sub­se­quently trans­lated to Por­tuguese by J.W. Prado for pub­li­cation in the June 1974 issue of Cardernos da PUC, and then into French by P.W. Prado Jr, pub­lished by Gal­limard, Paris, in 1994 in M. Fou­cault, Dits et écrits. This French trans­lation was estab­lished from the Por­tuguese trans­lation with the help of recordings taped during the con­ference. This English trans­lation is based on the text pub­lished in 1994 by Gal­limard. Footnote 1 refers to a note by the trans­lator of this text, on the trans­lation from the French into English. In the 1994 French trans­lation, the trans­lator of the Por­tuguese text into French indi­cated that the word épreuve was left in French in the Por­tuguese trans­lation. The trans­lator of this text has decided to keep it in French too.

Fou­cault, M. (1994)  ‘La Vérité et les formes juridiques,’ in D. Defert and F. Ewald (eds) Dits et écrits 1954–1988, Vol. II, 1970–1975, pp. 538–646, Paris: Gal­limard. This was trans­lated from the original pub­li­cation in Por­tuguese, M. Fou­cault (1974) ‘A verdade e as formas juridicas,’ Trad. J.W. Prado Jr, Cadernos da PUC, 1974: 16, pp. 5–133. (Dis­cussion with M.T. Amaral, R.O. Cruz, C. Katz, L.C. Lima, R. Machado, R. Muraro, H. Pele­grino, M.J. Pinto, A.R. de San­t’Anna, at con­fer­ences at the Pon­tifical Catholic Uni­versity of Rio de Janeiro, 21–25 May 1973.) From Dits et écrits 1954–88, Volume II, to be pub­lished by The New Press. © Edi­tions Gal­limard 1994.

Join the Conversation

Your email address will not be published.

Please note that comments are moderated. Allow 24-48 hours for comments to appear after approval. No spam or abusive, offensive or discriminatory language of any kind will be tolerated.