A few years ago, when I was in my senior year of college to obtain a degree in Spanish lit­er­ature, I was assigned to read the 1958 novel The Empty Book (in Spanish, El libro vacío) by Josefina Vicens for a seminar on con­tem­porary Mexican lit­er­ature. I remember thinking that it was a shame that Enrique Vila-Matas had not included José García (the pro­tag­onist of The Empty Book) in Bartleby & Co (2000), a novel in which its pro­tag­onist sets out to make a com­pi­lation of authors and char­acters who all of a sudden decide to stop writing. Vin­cens’s novel follows José García’s daily struggles with writing, his desire to com­pletely abandon this activity, but also his inability to do so. His solution to get out of this labyrinth is to buy two note­books: one, which is the one we are reading, is a kind of diary or notepad where he records ideas that could be crys­tal­lized into some­thing better, some­thing worthy of notebook number two. As the book’s title sug­gests, José García never con­siders any of his bab­bling in notebook number one good enough to be tran­scribed into number two, so this one remains “empty”. What follows are some quotes from The Empty Book (trans­la­tions into English are my own) with which anyone for whom writing is part of their job could surely identify:

How absurd, my God, how absurd! If the book does not have that inef­fable, mirac­ulous thing that makes a common word, heard a thousand times, sur­prise and shock; if each page can be turned without the hand shaking a little; if words cannot stand on their own, without the scaf­folding of argument; if simple emotion, found without searching for it, is not present in every line, what is a book? Who is José García? Who is this José García who wants to write, who needs to write, who every night feels hopeful in front of a blank notebook and wakes up panting, exhausted, after having written four or five pages in which all that is missing?”

I thought it was easy to start. I opened a notebook, pur­chased expressly. I pre­pared a plan, made a kind of outline. With block letters and Roman numerals, very well drawn, I wrote: Chapter I. — My mother. But I imme­di­ately felt fear. No, I can’t start with that.”

But of course, I was delib­er­ately lying. I don’t write for myself. They say that, but deep down there is a need to be read, to go far; there is a longing for mag­nif­i­cence, for expansion. So I thought that I couldn’t use per­sonal sit­u­a­tions and feelings that would reduce, that would localize the interest. And the struggle began to capture the concept, the broad idea, from among the pile of straw accu­mu­lated in my notebook number one. That’s what’s dif­ficult. From the pre­vious para­graph, for example, I like this: “return, through memory, to possess with greater awareness what we com­monly only use.” I think: con­cerning this, con­cerning this we have to add some­thing! But the phrase remains like that, dry, dead, without the heat it has when I use it to justify myself.”

As can be seen in these quotes, one of the con­stant emo­tions José García expe­ri­ences is inse­curity about his writing, together with the frus­tration, dis­ap­pointment and exhaustion that this entails. His inner critic con­siders the words he chooses insuf­fi­ciently expressive, and the fear of public exposure par­a­lyzes him. His reflec­tions may be very similar to what I some­times have come to think when words simply do not flow on the page or screen. 

These past days of self-observation I exper­i­mented with writing at dif­ferent times of the day, and what I dis­covered is that during the mornings, perhaps because I feel more worried or anxious about the activ­ities of the rest of the day, for me it is better to write without much structure and over­thinking, some­times even alter­nating Spanish (my mother tongue) and English in the same sen­tence. In the style of José García, this would be my “notebook number one”. Later on, once I have attended my classes and com­pleted my to-do list for the day, I return to what I wrote in the morning to see what is valuable and polish it; in other words, this is what I transfer to “notebook number two”. I am not always pleased with the result and I tend to correct my texts over and over again, but I like to think that I am still in the devel­opment stage of my writing skills. Whether we like it or not, as stu­dents, scholars or writers, writing takes up a sig­nif­icant portion of our lives. Given this, how can we build a better rela­tionship with our writing?